The Infona portal uses cookies, i.e. strings of text saved by a browser on the user's device. The portal can access those files and use them to remember the user's data, such as their chosen settings (screen view, interface language, etc.), or their login data. By using the Infona portal the user accepts automatic saving and using this information for portal operation purposes. More information on the subject can be found in the Privacy Policy and Terms of Service. By closing this window the user confirms that they have read the information on cookie usage, and they accept the privacy policy and the way cookies are used by the portal. You can change the cookie settings in your browser.
One of the most famous passages written by Gombrowicz is his parody of a Latin lesson in 'Ferdydurke'. The present article examines the writer's knowledge of the ancient world and languages and his attitude towards them. It also shows how his parody of schoolboys' translations of Caesar was reproduced in various languages by Gombrowicz's translators.
The article relates various etymologies of the name 'Egeria' that have been proposed by scholars. The most probable of them is the one proposed by Aldo Prosdocimi, who connects it with the Indoeuropean root meaning 'lake'. The hypothesis has given rise to some difficulties that are here dealt with.
The author presents the new fragments of Sappho (P. Koeln 21351 + 21376) and Archilochus (P. Oxy. LXIX 4708), gives a short review of the research to date, makes some textual and intepretative suggestions of his own, and adds an 'apparatus criticus' to the text of Sappho proposed by Gronewald and Daniel. At the end of the first fragment of Sappho (line 8), he reads 'qala/mois a)ei/dw' ('nuptias cano'),...
Pindar mentions dessert three times in his poems. The article explains the form and the function of desserts in Pindar's time and tries to answer the question of why and how the poet uses dessert as a metaphor.
Hegel was the first modern thinker that appreciated the sophists' role in the intellectual history of mankind. Without consideration of their teachings as philosophy, he nevertheless emphasized the cultural role of their tendency to consider things from various points of view and to look for the sources of law and morality.
The article discusses possible meanings of Parmenides' fr. B 3 Diels-Kranz (to\ ga\r au)to\ noei=n e)sti/n te kai\ ei)=nai) and its grammatical structure. Special attention is given to the question of continuity between that fragment and fr. B 2, 7-8.
A notice of two new journals: 'Palamedes', a journal of ancient history, edited by the Institute of History of Warsaw University; and Anna Elissa Radke's 'Alaudae', a revival of Karl Heinrich Ulrichs's journal of Living Latin.
The author's Polish translation of A. E. Housman's famous lecture in which the scholar shows that textual criticism should be based on reasoning applied to individual cases, rather than on rigid principles.
The article is devoted to a pyramidal tomb in eastern Poland, probably the resting place of Pawel Orzechowski (about 1550-1612), an important personage among the Polish Brethren.
The article discusses twentieth-century Italian films and books devoted to the personage of Cleopatra. Fascination with the myth of the Egyptian queen reached its climax during the period of fascism; but also later Cleopatra was the subject of many works, often having little in common with the historical facts.
The article contains a new Polish translation of the fragment of Theopompus' Meropis preserved by Aelian. The translation is accompanied by notes pointing out similar ideas in other ancient writers. After discussing various earlier proposals of interpretation, the author concludes that Theopompus' myth should be considered from three perspectives: as an interesting story meant to fascinate the reader;...
The article is devoted to facts and myths about the pyramids, their origin and the way in which they were built, as related by Herodotus, Strabo, Diodorus and Pliny the Elder.
Two chapters of Boccaccio's Latin work 'On Famous Women': chapter 2, devoted to Semiramis; and chapter 7, devoted to Venus, are printed here in Wlodzimierz Olszaniec's translation.
The chapter 'Wealth of the Wise' out of Jan Innocenty Petrycy's 'Assembly of the Wise' (Cracow 1628) is printed here in Jerzy Starnawski's edition. The text is followed by Elzbieta Sroczynska's Polish translation.
In modern times the obelisk has been used in the decoration of tombs since the early 16th century. The first example of its use can be found in the Roman church Santa Maria del Popolo, in the Chigi Chapel, designed by Raphael. Not much later, this motif spread to Poland, where the oldest sepulchral monuments of this kind appear in Cracow, Plock and Gdansk. Obelisks remain popular in this function...
The article shows how Max Frisch's famous novel 'Homo Faber' is modelled on Sophocles' 'Oedipus the King' and 'Oedipus in Colonus' and how Frisch took account of Aristotle's remarks on tragedy, contained in his 'Poetics'.
A metaphor used by Clement of Rome in his First Letter to the Corinthians (6, 2) has provoked much controversy among scholars. Christian women suffering outrages at the hands of pagans are presented there as 'Danaids and Dirces'. The present article undertakes to prove that these names do not allude to spectacles during which the women were killed, but rather to their conflicts with pagan husbands.
Set the date range to filter the displayed results. You can set a starting date, ending date or both. You can enter the dates manually or choose them from the calendar.