The article contains a new Polish translation of the fragment of Theopompus' Meropis preserved by Aelian. The translation is accompanied by notes pointing out similar ideas in other ancient writers. After discussing various earlier proposals of interpretation, the author concludes that Theopompus' myth should be considered from three perspectives: as an interesting story meant to fascinate the reader; as a polemic against Plato, parodying motifs found in his dialogues; and as an allegory presenting human fate in the spirit of archaic pessimism.
Financed by the National Centre for Research and Development under grant No. SP/I/1/77065/10 by the strategic scientific research and experimental development program:
SYNAT - “Interdisciplinary System for Interactive Scientific and Scientific-Technical Information”.