-
Barbaševa Svetlana, Avramenko Anton. 2011. Osobennosti perevoda abbreviatur
-
v angloâzyčnom medicinskom tekste (na materiale terminologii kardiologii). „Izvestiâ Smarskogo naučnogo centra Rossijskoj akademii nauk“ № 2 (4): 911-916 [Барбашева Светлана, Авраменко Антон. 2011. Особенности перевода аббревиатур в англоязычном медицинском тексте (на материале терминологии кардиологии). „Известия Смарского научного центра Российской академии наук“ № 2 (4): 911-916].
-
Berdychowska Zofia. 1996. Polsko-niemiecka terminologia gramatyczna. Kraków: Universitas.
-
Bogusławski Andrzej. 1988. Dwujęzyczny słownik ogólny. Projekt instrukcji z komentarzami. In: Studia z polskiej leksykografii współczesnej. Hrsg. Saloni Z. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich: 19-65.
-
Bußmann Hadumod (Hrsg.). 2002. Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Alfred Kröner Verlag.
-
Chlebda Wojciech (Hrsg.). 2007. Podręczny idiomatykon rosyjsko-polski. Z. 2. Opole: Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego.
-
Donalies Elke. 2002. Die Wortbildung des Deutschen. Ein Überblick. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
-
Eichinger Ludwig. 2000. Deutsche Wortbildung. Eine Einführung. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
-
Fleischer Wolfgang. 1971. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut.
-
Fleischer Wolfgang, Barz Irmhild. 2012. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Berlin-Boston: Walter de Gruyter.