This paper examines how metapragmatic framings of multilingual competency and incompetency have become indexes of global and South Korean citizenship in the South Korean popular media. Drawing upon depictions of multilingualism in South Korean television deurama (‘drama’), comedy skits, and popular music, it examines how the locus of modernity and cosmopolitanism is moving away from the U.S.‐oriented overseas Korean (gyopo) and towards the figure of the elite transnational returnee (saldaon saram). It argues that as the transnational circulation of people, media, and ideologies accelerates in the age of globalization, intra‐ethnic discourses of linguistic mockery will also intensify.
本文檢視南韓大眾媒體中的多語現象, 探討擁有多語能力如何成為判定是世界公民和南韓公民的依據。我們探索在全球化下, 欠缺語言能力的種族化形象的跨國流傳, 以及同民族間的語言嘲諷現象的興起。這篇文章觀察南韓電視連續劇、綜藝節目喜劇單元和流行音樂中對多語現象的呈現, 據此分析多語現代性和世界主義如何從過去曾是南韓旅美僑胞的表徵, 轉變成當今海歸(跨國鍍金後返國)人士的專屬形象。[Mandarin]
본 논문은 한국의 대중문화에 나타난 다국어 사용 능력과 무능력의 메타실용주의적 프레이밍이 어떻게 세계화와 한국화된 현대 시민의 지표로 반영되고 있는지에 관한 연구이다. 드라마, 코미디 쇼, 그리고 대중 음악 등 대한민국의 여러 대중매체에서 드러난 다국어 사용의 실례들을 통해 현대화와 도시화의 주체가 재미교포에서 해외 거주 경험이 있는 엘리트들로 옮겨가는 과정을 고찰한다. 또한, 세계화로 인해 사람과 미디아, 이데올로기의 초국가적 흐름이 가속화 되어가는 이 시대에, 인종간의 조소성 발언들이 늘어날 것으로 예측한다. [Korean]