The Infona portal uses cookies, i.e. strings of text saved by a browser on the user's device. The portal can access those files and use them to remember the user's data, such as their chosen settings (screen view, interface language, etc.), or their login data. By using the Infona portal the user accepts automatic saving and using this information for portal operation purposes. More information on the subject can be found in the Privacy Policy and Terms of Service. By closing this window the user confirms that they have read the information on cookie usage, and they accept the privacy policy and the way cookies are used by the portal. You can change the cookie settings in your browser.
In the article the author compares ways in which Polish and Norwegian mark the grammatical categories of direct and indirect object as well as different semantic types of adverbials. Having presented the sources and sketched the theoretical background the author goes on to discuss Norwegian equivalents of the Polish accusative within the above-mentioned categories.
Local newspapers are the spine of the Norwegian system of the press. About 200 yarious papers reach readers throughout the country and an average reader devotes over 30 minutes to reading daihes. It seems that even the expansion of the internet, as a source of information, is not able to weaken the remarkable position of local newspapers in Norway.
On the basis of the data selected from Norwegian newspapers the article sets out to describe general properties of the Norwegian tense system, focusing on the deicitic and grammatical character of the tense forms. A definition of deixis is offered and the difference between the past tenses and future tenses is put into perspective. By using Reichenbach’s logical symbols (moment of event, moment of...
Jon Fosse is perhaps the most popular contemporary Norwegian playwright today, often being compared to Henrik Ibsen. This article analyses one of his most famous and frequently staged dramas, “The Name”. Reference is made to Peter Szondi’s definition of classical drama as interpersonal relationships in the present, but it is used to show that a negation of the above is the underlying principle of...
The paper provides a brief overview of the existing Norwegian-Polish and Polish-Norwegian dictionaries. It also reports on prospective lexicographical work and gives a detailed presentation of a Polish- Norwegian dictionary which is currently being compiled at the Department of Scandinavian and Baltic Studies of the Adam Mickiewicz University in Poznan.
The aim of the article is to present the various aspects of language taboo in Norwegian. The author tries to account for the term "language taboo" and draw some kind of distinction between the primiive "taboo of fear", the evolving "taboo of delicacy" and "taboo of proriety" in modem Norwegian. The latter has a social background and ranges from statements with...
In this paper the semantic variants of the Danish modal verb skulle and their English equivalents are analysed. The semantic fields of skulle and its formal equivalents in English i.e. shall/should, overlap to a certain extent, which often causes translation difficulties. It is discussed what linguistic means one needs to resort to when translating Danish sentences with skulle into English. The variants...
The article is an attempt at describing the use and meaning of one of the small but meaningful Danish words - der. It endeavours to present the syntactic role and the semantic meaning of der in a sentence. The final part of the article contains a comparison of der and del, which can be used similarly in some functions, as in the det-kl0vning compared to the der-kløvning.
The article “Transponering eller transformasjon?” (“Transposition or Transformation?”) sketches two common types of literary translation on the base of some works by classic and modern writers from Slavic literatures.The translators adhering to what may be called the school of Transposition, strive to attain a high degree of identity with the original, those preferring the method of Transformation...
The article shortly outlines the uses of the lexemes Pole and Polish in Norwegian phrases and idiomatic expressions. It also provides evidence for the occurrence of the lexemes in various Danish, Norwegian and Swedish dictionaries and encyclopaedias as well as in modem Norwegian texts.
Set the date range to filter the displayed results. You can set a starting date, ending date or both. You can enter the dates manually or choose them from the calendar.