The article aims to show similarities between the Surinamese fairy tales cultivated in oral form and improvised theater performances. An analysis, using poststructural and comparative methods, aims to compare the form and structure of two oral (literary and theatrical) performances, proving that irrespective of the (geographical, ethnic, aesthetic) roots of the emergence of both forms of art, the core and the order of specific elements during complex oral presentations is repeatable and depends on the needs of artists and recipients, which is successfully presented during the analysis. The material used contains a series of performances by improvised theater groups and a (written) record of oral performances by Suriname storytellers made by Willem Campagne.
Niniejszy artykuł ma na celu wykazanie podobieństw między kultywowanymi w formie oralnej bajkami Surinamu oraz występami teatru improwizowanego. Wykorzystując metody poststrukturalistyczne oraz komparatystyczne, dokonano analizy formy i struktury dwóch wystąpieńoralnych (literackiego i teatralnego), dowodząc, iż niezależnie od korzeni powstania obydwu form sztuki (geograficznych, etnicznych, estetycznych) rdzeń oraz kolejność konkretnych elementów w trakcie złożonych wystąpień oralnych są powtarzalne i zależne od potrzeb artystów i odbiorców. Jako materiał wykorzystano szereg wystąpień grup teatru improwizowanego oraz zapis występów oralnych (improwizacji) surinamskich opowiadaczy wykonany przez Willema Campagne.