Musical heritage is a profitable resource in the development of cultural tourism worldwide, yet the identities of the communities whose music is recontextualized at venues are frequently co-opted in the process. Centering on an Aboriginal tourism company operating in Ottawa, Canada, this paper demonstrates how marginalized communities having greater control over the space where products are consumed gain more flexibility and agency in the struggle to reappropriate the semantic, social, and economic uses of their cultural assets. The study's findings confirm that interpreters are responding to opportunities generated by tourism development and changes in federal-Aboriginal relations to challenge non-native stereotypes and resignify aesthetic forms with indigenous meanings through musical interaction with tourists.
Le patrimoine musical est une source de revenu qui contribue au developpement du tourisme culturel; cependant, l'identite des communautes dont les genres musicaux sont recontextualises dans les lieux touristiques est frequemment usurpee. Prenant l'exemple d'une entreprise de tourisme autochtone au Canada, cet article demontre comment les communautes marginalisees qui controlent l'espace ou les produits touristiques sont consommes peuvent reprendre possession de leur patrimoine culturel au niveau semantique, social et economique. L'auteur conclut que les interpretes utilisent a leur avantage le developpement touristique et les nouvelles relations entre le gouvernement federal et les Premieres Nations pour remettre en question les stereotypes non-autochtones et resignifier les formes esthetiques grace a leur interaction musicale avec les touristes.