The article presents the history of the Polish word 'Murzyn' (Negro), especially the already forgotten connotations of the old meaning not associated with slavery. There is a repetitive question coming up in publicist sources, how to replace 'Murzyn', if Polish is to follow western languages, in which the word Negro has come out of usage. Connotations of the word 'Czarny' (black) referring to a person, read in PWN Polish Language Corpus are no better than connotations of 'Murzyn'. What matters more than coping with the word and replacing 'Murzyn' with 'Czarny', is avoiding racial identification of black people, whenever it is not necessary.