The authoress indicates that the beginning of the Polish branch of the British and Foreign Bible Society in the Kingdom of Poland took place in 1814 and that the later date proposed in certain publications marks the moment when in the wake of perturbations connected with the fall of the Duchy of Warsaw and the Congress of Vienna the branch actually initiated work. Its patron was Alexander I, the tsar of Russia and the king of Poland. The new members included a majority of the Catholic bishop, but after the publication in 1816 a papal breve in which the pope Pius VII prohobited Catholics from participating in the religious undertakings inspired by the Protestants, the bishops withdrew their access. Nonetheless, in 1821 Stanisław Kostka Potocki, the chairman of the Polish branch of the Society and, simultaneously, the minister of education and religious creeds, succeeded in publishing a Polish translation of the Scripture by Rev. Jakub Wujek. Unable, due to the papal breve to obtain the consent of Church censorship for the publication of the Bible, he referred to the permission issued by Church authorities in 1599,. The Polish bishops, in turn, stresed the numerous proofreading errors in the 1821 edition and halted the sale of the whole impression.