The Infona portal uses cookies, i.e. strings of text saved by a browser on the user's device. The portal can access those files and use them to remember the user's data, such as their chosen settings (screen view, interface language, etc.), or their login data. By using the Infona portal the user accepts automatic saving and using this information for portal operation purposes. More information on the subject can be found in the Privacy Policy and Terms of Service. By closing this window the user confirms that they have read the information on cookie usage, and they accept the privacy policy and the way cookies are used by the portal. You can change the cookie settings in your browser.
In the article the stages of the development in Boris Pasternak's translation method are analysed, in particular as he worked on the translation of Hamlet in 1939–1940, in which he made several alterations in subsequent editions. Through a comparison of fragments with the original and the translations by Mikhail Lozinskii and Anna Radlova, Pasternak's deviation from literalness is demonstrated, resulting...
Shakespeare's works and personality were of special interest to the Pasternak family, in particular to Boris Pasternak's father Leonid Osipovich. As Pasternak began writing articles on Shakespeare in 1916, he sent first drafts to his parents, who did not approve of them (the texts have not been preserved). Later, when he took on a reconstruction of Shakespeare's biography for his ‘Notes on Translations...
Set the date range to filter the displayed results. You can set a starting date, ending date or both. You can enter the dates manually or choose them from the calendar.