Reading Research Quarterly > 53 > 4 > 455 - 471
Original Article
Toward a Corridista Consciousness: Learning From One Transnational Youth's Critical Reading, Writing, and Performance of Mexican Corridos
Source
Abstract
This article examines instances of a U.S.–Mexican transnational youth honing his critical translingual literacy skills through his engagement with corridos, Mexican balladry in Spanish that often emphasizes injustice and border strife. The author relies on ethnographic classroom observations, the student's journals, and semistructured interviews to provide a glimpse into the complexities and sophistication of the bilingual youth's everyday language and literacy practices in an era of vehement anti‐immigrant rhetoric. This inquiry asks, (a) What do literacy practices deeply rooted in corridos look like? (b) How does one youth read and engage with the Mexican musical genre of corridos to make sense of his social and political world? and (c) What are the environments and educational settings that supported this literacy development? Findings detail a transnational youth's corridista (balladeer) consciousness and its concomitant language and literacy practices that shape and are shaped by his participation in both his Tijuana communities of origin and his Los Angeles communities. Specifically, this study showcases a student's uses of literary devices, including allegory, to describe myriad forms of oppression and resistance found in corrido lyrics and throughout the lives of U.S.–Mexican transnational youths. Attention to literary genres that are often unsanctioned in traditional English‐medium classrooms and recognizing the complex cognitive abilities of bilinguals can harvest critical insight about literacy education in and out of school. Implications from this study highlight meaningful learning contexts for transnational adolescents’ literacies and how engagement of these literacies might be (re)conceptualized through an ethnic studies and Chicanx/Latinx Studies lens.
本文考查一名美国墨西哥跨国青年通过参与西班牙语墨西哥民谣创作以操練其批判性,跨语言读写文化技巧的一些实例,这类墨西哥民谣经常强调不公义和边界纷争。本文作者依靠人誌學研究法的课堂观察、学生日志和半结构化访谈,以助探视在激烈反移民言论的时代中,双语青年日常语言和读写文化实践的复杂性和熟练程度。本研究提出三个问题:(a) 深深植根于西班牙语墨西哥民谣的读写文化实践是怎样的?(b)一个青年如何阅读和投入墨西哥民谣歌曲体裁创作以求了解他的社会和政治世界?(c)哪些环境和教育场景能支援这种读写文化发展?本研究结果详细说明一名跨国青年之民谣作者意识,及其同步语言和读写文化实践,以及这些方面如何塑造和被该青年的原籍提华纳社区参与及其洛杉矶社区参与所塑造。具体而言,本研究展示了这学生的一些文学手段使用,包括寓言,以描述出现于西班牙语墨西哥民谣歌词和美国墨西哥跨国青年整个生活的各种形式的压迫与反抗。有注意到在传统英语授课教室中往往无须经批准的文学体裁,以及认识到双语者认知能力的复杂性,便可获取对学校内外读写文化教育的深入洞悉。本研究结果的启示突显出有助跨国青少年多文化发展的有意义学习环境,以及如何可以透过一个种族研究和美籍墨西哥裔/美籍拉丁裔研究的透镜, (再) 概念化这些读写文化活动的参与。
Este artículo examina ocasiones en las que un joven transnacional estadounidense mexicano va perfeccionando sus habilidades de alfabetismo críticas entre los idiomas por medio de su interés en corridos, baladas mexicanas en español que a menudo enfatizan injusticias y la lucha fronteriza. El autor se basa en observaciones etnográficas en el salón de clase, diarios del estudiante, y entrevistas semiestructuradas para vislumbrar las complejidades y la sofisticación del lenguaje diario y las prácticas de alfabetismo de este joven bilingüe en una época de retórica enérgica contra inmigrantes. Esta indagación pregunta, (a) ¿cómo son las prácticas de alfabetismo profundamente arraigadas en los corridos? (b) ¿cómo lee y participa un joven con el género musical mexicano del corrido al tratar de darle sentido a su mundo social y político? y (c) ¿cuáles son los medioambientes y los entornos docentes que apoyan este desarrollo de alfabetismo? Las conclusiones detallan la conciencia corridista y las prácticas concomitantes de lenguaje y alfabetismo del joven transnacional que moldean y son moldeadas por su participación en tanto sus comunidades de origen en Tijuana como en sus comunidades en Los Ángeles. En específico, este estudio muestra el uso del estudiante de dispositivos literarios, inclusive la alegoría, para describir múltiples instancias de opresión y resistencia que se encuentran en las letras de los corridos y en la vida de jóvenes transnacionales estadounidense‐mexicanos. Pegarle atención a géneros literarios que a menudo no son sancionados en las aulas tradicionales de habla inglesa y reconocer las complejas habilidades cognitivas de los bilingües puede brindar una percepción crítica sobre la educación literaria dentro y fuera de la escuela. Las implicaciones de este estudio destacan contextos docentes significativos para el alfabetismo de adolescentes transnacionales y cómo la participación en estos alfabetismos podría ser (re)conceptualizado por medio de un lente de estudios étnicos chicanx/latinx.
تدرس هذه المقالة حالت شاب مواطن أمريكي مكسيكي صَقَلَ مهاراته لمحو الأمية عبر اللغة من خلال مشاركته مع الكوريدوس (corridos)، أغنية شعبية مكسيكية باللغة الإسبانية التي غالبا ما تركز على الظلم والنزاعات الحدودية. ويعتمد المؤلف على ملاحظات الفصول الدراسية الإثنوغرافية، ومذكرات الطالب، والمقابلات شبه المنظمة لتقديم لمحة عن تعقيدات وتشابكات اللغة اليومية الثنائية وممارسات محو الأمية في حقبة من التصريحات الشديدة المناهضة للمهاجرين. وتتساءل هذا الدراسة عما يلي: (أ) ما هي ممارسات محو الأمية المُتَجَذِّرة بعمق في الكوريدوس؟ (ب) كيف يقرأ أحد الشباب النوع الموسيقي المكسيكي من الكوريدوس ويتفاعل معه ليعبر عن عالمه الاجتماعي والسياسي؟ و (ج) ما هي البيئات والأوساط التعليمية التي تدعم هذا التطور؟ وتورد النتائج بالتفصيل وعي الشاب كمغني شعبي وما يصاحب ذلك من ممارسات اللغة ومحو الأمية التي تُشَكِّل وتَتَشَكَّل عبر مشاركته في كل من مجتمعاته الأصلية في تيخوانا ومجتمعاته في لوس أنجلوس. على وجه التحديد، تعرض هذه الدراسة استخدامات الطالب للأدوات الأدبية، بما في ذلك الرموز، لوصف أشكال لا حصر لها من الاضطهاد والمقاومة وُجِدَت في كلمات الأغنية الشعبية وطيلة حياة الشباب الأمريكي المكسيكي. إن الانتباه إلى الأنواع الأدبية التي غالبا ما تكون غير مستعملة في الفصول الدراسية بالاوسات الإنجليزية والاعتراف بالقدرات المعرفية المعقدة لثنائي اللغة يمكن أن تحصد رؤية حاسمة حول تعليم القراءة والكتابة داخل وخارج المدرسة. تسلط الآثار المترتبة على هذه الدراسة الضوء على سياقات تعلم ذات مغزى لمهارات المراهقين ثنائي الجنسية، وكيف يمكن إعادة صياغة هذه المعارف من خلال عدسة دراسات عرقية للمكسيكيين الامريكين/والاتينين.
Юный житель США мексиканского происхождения оттачивает критические навыки транслингвистической грамотности на корридос – мексиканских балладах на испанском языке, зачастую посвященных несправедливости и столкновениям на границе. Почему и как это происходит? В основе исследования: этнографические наблюдения на уроках, дневники и полуструктурированные интервью – благодаря этому сейчас, в эпоху яростной антииммигрантской риторики, повседневный язык и грамотность двуязычного юноши проанализированы во всей сложности и глубине. Исследование ставит следующие вопросы: (а) Как выглядят языковые практики, берущие свое начало в корридос? (б) Как современный юноша считывает текст и осваивает музыку корридос, как соотносит его с собственным социальным и политическим миром? c) Что в окружающей среде и образовательных условиях способствует развитию подобной грамотности? Описано балладное сознание юноши‐транснационала и сопутствующие этому сознанию языковые и текстовые практики, которые формируются благодаря его участию в жизни общины происхождения, Тихуаны, и его социальной жизни в Лос‐Анджелесе. В частности, исследование демонстрирует, как ученик пользуется стилистическими приемами – в том числе, аллегорией – для описания бесчисленных форм угнетения и сопротивления, которые встречаются в текстах корридос и в жизни молодых мигрантов в США. Если обращать внимание на литературные жанры, на которые при традиционном обучении часто наложено вето, если признавать сложные познавательные способности двуязычных людей, можно сделать принципиально важные выводы о возможных путях развития грамотности в школе и за ее пределами. Результаты выявляют значимые контексты для развития грамотности транснациональной молодежи и демонстрируют, что такие практики можно концептуализировать через этнические исследования – в частности, исслеуя выходцев из Мексики и Латинской Америки.
Cet article examine des exemples d'un jeune américano‐mexicain en travaillant sur ses compétences de littératie dans le cadre de son investissement dans les corridos, compositions populaires qui mettent souvent l'accent sur l'injustice et les conflits frontaliers. L'auteur s'appuie sur des observations ethnographiques faites en classe, des journaux d’élèves, des entretiens semi‐directifs pour pénétrer la complexité et la sophistication de la langue quotidienne et les pratiques de littératie des jeunes bilingues à un moment de violente rhétorique anti‐immigrants. Cette recherche se demande, a) ce que sont les pratiques de littératie qui sont à la base des corridos? b) comment un jeune lit et s'engage dans le genre musical des corridos mexicains pour donner sens à son monde politique et social? et c) quels sont les contextes et les situations éducatives qui soutiennent le développement de cette littératie? Les résultats détaillent la conscience d'un jeune corridista (animateur de corridos), le langage correspondant et les pratiques de littératie qui forment et sont formése par sa participation simultanée aux communautés d'origine de Tijuana et aux communautés de Los Angeles. De façon spécifique, cette étude montre de quelle façon un élève utilise les dispositifs de littératie, y compris l'allégorie, pour décrire la myriade de formes d'oppression et de résistance que l'on trouve dans les paroles des corridos et tout au long de la vie des jeunes transnationaux américano‐mexicains. L'attention accordée à des genres littéraires qui passent souvent inaperçus dans les salles de classe d'anglais traditionnel et reconnaître les compétences cognitives complexes des bilingues peut permettre d'avoir un regard critique sur l’éducation à la littératie dans et hors de l’école. Les implications de cette étude clarifient ce que sont les contextes d'apprentissage significatifs des littératies d'adolescents transnationaux et comment l'engagement de ces littéracies peut être (re)conceptualisé en faisant usage de lunettes d’études ethniques chicanos/latinos.
Identifiers
journal ISSN : | 0034-0553 |
journal e-ISSN : | 1936-2722 |
DOI | 10.1002/rrq.210 |
Authors
Keywords
Decoding Context Digital/media literacies Critical analysis New literacies Popular culture Family literacy Home language Home‐school connections Intergenerational literacy Parental involvement Language learners English language learners English learners English as a second language English for speakers of other languages Linguistics Multilingualism Literature Multicultural literature Oral language Expressive language Home language practices Research methodology Case study Ethnography Strategies, methods and materials Supplementary resources Writing strategies Theoretical perspectives Critical literacy Critical pedagogy Sociocultural Transformative Writing Writing process Adolescence
Decoding Context Digital/media literacies Critical analysis New literacies Popular culture Family literacy Home language Home‐school connections Intergenerational literacy Parental involvement Language learners English language learners English learners English as a second language English for speakers of other languages Linguistics Multilingualism Literature Multicultural literature Oral language Expressive language Home language practices Research methodology Case study Ethnography Strategies, methods and materials Supplementary resources Writing strategies Theoretical perspectives Critical literacy Critical pedagogy Sociocultural Transformative Writing Writing process Adolescence