Serwis Infona wykorzystuje pliki cookies (ciasteczka). Są to wartości tekstowe, zapamiętywane przez przeglądarkę na urządzeniu użytkownika. Nasz serwis ma dostęp do tych wartości oraz wykorzystuje je do zapamiętania danych dotyczących użytkownika, takich jak np. ustawienia (typu widok ekranu, wybór języka interfejsu), zapamiętanie zalogowania. Korzystanie z serwisu Infona oznacza zgodę na zapis informacji i ich wykorzystanie dla celów korzytania z serwisu. Więcej informacji można znaleźć w Polityce prywatności oraz Regulaminie serwisu. Zamknięcie tego okienka potwierdza zapoznanie się z informacją o plikach cookies, akceptację polityki prywatności i regulaminu oraz sposobu wykorzystywania plików cookies w serwisie. Możesz zmienić ustawienia obsługi cookies w swojej przeglądarce.
INTERLINGUAL EQUIVALENCE OF PHRASES BASED ON SOMATIC EXPRESSIONS IN POLISH, FRENCH AND ITALIAN (Miedzyjezykowa ekwiwalencja frazeologizmow na przykladzie zwiazkow somatycznych w jezyku polskim, francuskim i wloskim)
The article presents different aspects of equivalence and definitions of phrasal units. In this work, the authoress analyses interlingual equivalence of the concrete linguistic material (a series of sequences including names of human body parts in French, Italian and Polish). She discusses classification of potential equivalents in homologue categories, partial correspondents and idiomats.