Serwis Infona wykorzystuje pliki cookies (ciasteczka). Są to wartości tekstowe, zapamiętywane przez przeglądarkę na urządzeniu użytkownika. Nasz serwis ma dostęp do tych wartości oraz wykorzystuje je do zapamiętania danych dotyczących użytkownika, takich jak np. ustawienia (typu widok ekranu, wybór języka interfejsu), zapamiętanie zalogowania. Korzystanie z serwisu Infona oznacza zgodę na zapis informacji i ich wykorzystanie dla celów korzytania z serwisu. Więcej informacji można znaleźć w Polityce prywatności oraz Regulaminie serwisu. Zamknięcie tego okienka potwierdza zapoznanie się z informacją o plikach cookies, akceptację polityki prywatności i regulaminu oraz sposobu wykorzystywania plików cookies w serwisie. Możesz zmienić ustawienia obsługi cookies w swojej przeglądarce.
LINGUISTIC EQUIVALENTS OF GESTURES IN HELENA PAWLIKOWSKA'S MATRIMONIAL CORRESPONDENCE (Jezykowe ekwiwalenty gestów w korespondencji malzenskiej Heleny Pawlikowskiej)
The article focuses on the problem of phrases which copy or replace gestures people make during face-to-face communication. It is a question usually raised by socio- and pragmalinguistic. The text is based on Helena Pawlikowska's letters to her husband Mieczyslaw sent during the second half of the 19th century. The author characterises Pawlikowska's language as well her epistolographic culture but mainly he proves that in the private letters one can find both well known phrases and words, as well as sentences used only in unofficial contacts among family members.