The Infona portal uses cookies, i.e. strings of text saved by a browser on the user's device. The portal can access those files and use them to remember the user's data, such as their chosen settings (screen view, interface language, etc.), or their login data. By using the Infona portal the user accepts automatic saving and using this information for portal operation purposes. More information on the subject can be found in the Privacy Policy and Terms of Service. By closing this window the user confirms that they have read the information on cookie usage, and they accept the privacy policy and the way cookies are used by the portal. You can change the cookie settings in your browser.
The article presents the main missionary organizations both Protestant and Orthodox working in the Caucasus in the nineteenth century. By presenting them in a rather general and brief form, the article is intended to emphasize the importance of the Bible translations in the missionary projects. The Bible itself constitutes a text which influences the missionary approach, as well as the cultural and...
The letter sent by Ayatollah Khomeini to Gorbachev seems to be important in modern Iranian historiography presenting Khomeini as an influential and prophet-like “father of the revolution”. The letter brings Khomeini’s personal insights into the situation of the Soviet Union offering to its leader Islam as the only solution for internal and external problems. The letter in fact may be consider an example...
Taking into consideration the Persian Bible translation in the early 19th century in India some questions arise, including: where the Persian language was spoken, what the method of translation was and who the missionaries imagined to be the best receiver of such translation. While searching for the answer we depend mostly on the vast collection of missionary literature from the 19th century, historical...
The problem of issuing the press and publications by one of the constitutionally recognized religious minorities (aqaliyat-e dini) in the Islamic Republic of Iran should involve us in a discussion on some main questions. Firstly, how big the community is; secondly, in which language its books or press are published, and finally, what titles and with what frequency are issued.
The first Kurdish translations were not addressed to native Kurds, if it had been so, the translators-missionaries should have considered the oral literary tradition among Kurds and done thorough research on Kurdish dialectical differentiation as well as on the crucial culture-rooted words. Unfortunately, the 19ᵗʰ century translations into Kurdish had no impact on the Kurdish language or culture,...
Set the date range to filter the displayed results. You can set a starting date, ending date or both. You can enter the dates manually or choose them from the calendar.